© 2019 by Priestman Architects

  • PA Media

Greetings from PA

Updated: Feb 28, 2019

Priestman Architects (PA) had a great Year of the Dog and now look forward to working closely with you from our strong base to develop further in the Year of the Pig! We have been busy with varieties of new and interesting projects, as well continuing with our previous ones and other activities within the community. The following are a few examples:


普林斯曼建筑设计事务所(PA)度过了一个十分有意义的“狗年”,收获颇丰。我们期望在“猪年”事务所能在现今的良好基础上更上层楼,同时也希望将来能与大家有更多、更进一步的合作。

这一年我们一直忙于各种各样有趣的新项目,在兼顾之前项目的同时还积极参与社会活动。


Projects

项目

We are delighted that our hospital project is well on its way. It is very interesting to be working on this major large project. We are also collaborating with the master planners on a 2 sqkm project.


值得高兴得是医院项目进展得十分顺利,能参与该项目设计本身也十分有趣。

年中,我们还负责了规模为2平方公里的建筑设计项目。


YELE

冶勒

In February we started the masterplan, followed by architectural projects for the Yele Wilderness Park project in Mianning County, Sichuan. We have now completed the architectural design for the main entrance gate, which serves also as a centre for the visitors (Mountain Forest Pasture Gate) for the park. It reflects the stunning surrounding scenery. It is due to start construction after the Chinese New Year ends. We have also designed the Arts Centre, hotel, activities centre and the village.


2018年的二月,我们开始着手四川省冕宁县的冶勒牧羊小镇概念规划及建筑设计。如今已完成了游客中心(山林之门)的建筑设计工作,该设计映射了冶勒风景区极具魅力的自然风光,项目将于春节后开始施工。除此之外景区其余建筑项目也在有序进行中,如艺术中心、野奢酒店、小镇、越野基地、房车营地、徒步营地等)。

YELE Hotel

冶勒野奢酒店

NewOpen 

新鸥鹏

At the same time we were invited by the New Open Corporation to renovate its existing building and design the fun park in Nanhu, Chongqing. The project aims to create a dynamic, chromatic plaza and an educational roof-top garden for teenagers.


与此同时,我们受新鸥鹏新创教育产业发展有限公司邀请,对重庆南湖新鸥鹏教育城进行景观改造设计,该项目为青少年创造了一个富有活力的彩色广场以及具有文化教育意义的屋顶花园。



Competitions

竞赛


Chengdu Shuangfeng and Weilai Park 

成都武侯区双凤、未来公园竞赛


Among many other active commissions and projects, we entered and won two competition for public parks in Chengdu. The larger one is proposed as a 3-dimensional park, with artificial hills built from re-cycled materials from demolished buildings from Chengdu.


今年我们在诸多的委托和项目中,参加了成都武侯区的双凤、未来公园的概念设计方案项目征集,可喜的是,我们的设计方案在众多方案中拔得头筹。面积较大的双凤公园的设计概念为一个三维立体的人造丘陵,其建筑材料是对成都周边被拆除的建筑垃圾、废弃土方的再利用。

Built Projects

已落成的项目

Of-course we are delighted to celebrate some of the projects that are now built. After numerous design studies, the culturally sensitive DongShuiYi Village serving HuGuangHuiGuan Hall was completed and successfully occupied at the beginning of the Year of the Dog. We were commissioned to design for the new WuYu hotel, which is intricately inserted into the 6th floor garden podium of the JiuLongPo WanXiangCheng. The concept here, is, once inside, the garden is visible from most angles. We also designed and over saw the construction completed for the important LiangJiang International Hub project for GaoKe and the LiangJiang New Zone.


能见到那些有趣的建筑从图纸到落成,我们感到很欣慰。

狗年年初,东水驿传统街区建成并开始运营。我们对东水驿传统街区进行了大量的设计研究,经研习讨论后,我们的设计有机地将这两个建筑风格迥异,且具有历史文化敏感度的湖广会馆、东水驿传统商业街区结合了起来,将传统与现代融合,使其互相衬托,相得益彰。

我们受无隅酒店(万象城店)委托设计,该项目无隅花源酒店位于九龙坡区万象城,该项目的设计理念为:它将为置身于酒店中的你开启一段奇妙、精致的“花源生活”。


Wuyu Hotel

无隅酒店


Our smallest and long lasting project, the 6 room Nanshan Minsu (home-stay) overlooking the unspoilt forest and landscape is also completed now.


最小的也是我们用时最长的一个项目——拥有6间房的原生态南山别处民宿,现在建设已接近尾声,将在春节后运营开放。



Nanshan Hotel

重庆南山别处民宿


Workshops

活动

Aside from projects, we co-organised and collaborated with UNSW Art and Design, Sydney University and Sichuan Fine Art Institute on our fourth mad.lab multi-disciplinary design Program. There were over 50 participating students and 5 tutors from the three universities. The outcome was exciting and successful.


建筑设计项目工作之外,我们还同新南威尔士大学艺术与设计学院、悉尼大学、四川美术学院合作举办了第四届mad.Lab——多学科的综合设计研究项目。参与其中的有来自这三所大学的50名学生和5名导师,同时,我们也为第四届的成功感到十分开心。

mad.lab workshop

mad.lab活动


RIBA & Public Speaking

RIBA&公开演讲


Meanwhile Matthew Priestman continues as the RIBA (Royal Institute of British Architects) representative for SW China. He was one the founding members of the RIBA Hong Kong Chapter and remains as a committee member. He is also a member of the RIBA All China committee and a Director of the education arm of the RIBA in the Pacific region.


Matthew Priestman has also been lecturing and speaking in Chongqing, Hong Kong, London and Barcelona. He also has started a practice based research PhD through the University of Westminster, London.


Matthew was RIBA International Awards jury member reviewing the XiaoJinWan University by Foster & Partners, near Shenzhen and also the GuangMing Village House project near ZhaoTong in Yunnan by the Chinese University of Hong Kong. The Ludian earthquake of August 2014 killed over 600 people and destroyed most of the rammed earth buildings in the village. This inspiring small project demonstrated modern and safer rammed earth construction techniques that are culturally relevant, involving locally trained labour and - crucially - are more economical to build.


Later in the year, Matthew was commissioned by the pre-eminent Architectural Review magazine (AR) to review for a potential international award, the Shuanghe Village Library project in a village also near ZhaoTong, which was hit by another devastating earthquake in 2012. Matthew was invited to be a speaker at the Sustainable Urban Renewal International Forum of Landscape City at the well respected bridge design company T.Y Lin International China in Chongqing. Matthew was one of the speakers, at the invitation of Chongqing University for the First Sino-British Ageing Innovation International Forum. In UK, Matthew represented the RIBA, gave speeches at the First China-UK Human Settlement & Environment Forum in Cambridge University and at Highgrove, Prince Charles country residence, UK.


同时,Matthew Priestman继续担任英国皇家建筑师学会中国西南地区的代表,他也是英国皇家建筑师协会创会成员之一,至今仍为委员会成员。他不仅是该会全中国委员会的成员,还担任了该学会亚太地区的教育部主任。

今年,Matthew Priestman在重庆,香港,伦敦以及巴塞罗那发表了演讲,他现于伦敦威斯敏斯特大学攻读博士学位。

Matthew Priestman 出任英国皇家建筑师学会国际奖评委,对福斯特建筑事务所的深圳华润小径湾大学项目和香港中文大学的云南昭通光明村震后重建项目进行了评审。2014年8月(云南昭通)鲁甸县发生强烈地震,使600多人遇难,大量房屋建筑倒塌。它是一个富有现代性且具有社会意义的小规模项目,展示了更现代、更安全的夯土建筑技术,这些技术与文化息息相关,需要当地培训的劳动力,最重要的一点是有效地控制了造价建造成本。

年中,马修受《Architectural Review建筑评论》杂志委托担任国际奖评委,对云南双河村公共图书馆项目进行评审,这个邻近昭通的小村庄,曾在2012年受到地震灾害。

他受林同棪(重庆)国际工程咨询有限公司邀请,参加了 “山水名城可持续城市更新国际论坛”,并发表了演讲。

他应重庆大学邀请,参加了重庆大学与英国谢菲尔德大学主办,重庆大学建筑城规学院承办的首届“中英养老创新论坛”,并发表了主题为“银色城市:面向所有年龄层的城市生活”的演讲。

在英国,Matthew 代表英国皇家建筑师学会,参加了在剑桥大学举行的首届中英人类住区与环境论坛,并于英国查尔斯王子乡村住宅——海格罗夫发表了演讲。



PA is fortunate to be involved in so many challenging and important public facing projects and activities, and sincerely thank our clients, friends, collaborators and colleagues for their support. 

Together we can contribute to better and healthier places to live.


Thank you Dog Year,

Happy Pig Year!


普林斯曼建筑设计事务所十分有幸能够参与到这么多重要的,且具有挑战性的项目和活动。在此,由衷地向我们的客户、朋友、合作伙伴以及同事表示最诚挚的感谢。让我们一起为更好、更健康的生活环境出一份力。


感恩狗年,

猪年快乐!



81 views